Samayama Lyrics Translation in English from the Telugu film Hi Nanna. Samayama song sung by Anurag Kulkarni, Sithara Krishnakumar and music given by Hesham Abdul Wahab also lyrics written by Anantha Sriram.
Film/Album: Hi Nanna
Singer: Anurag Kulkarni, Sithara Krishnakumar
Composer: Hesham Abdul Wahab
Lyrics by: Anantha Sriram
Label: T-Series Telugu
Samayama Lyrics Translation in English
Samayama Bhale Sayam Chesavamma
Ottuga Ottuga
My beloved, you’ve made the evening so lovely
So bright and energetic
Kanulake Thana Roopannandhinchave Guttuga
You certainly reflect her beauty in your eyes
O Idhi Saripodha Sare Sare Thondarapadako
Thadupari Katha Etuko, Etu Mari Thana Nadako
Chivariki Evarenako
Is this all there is? Don’t just sit there and wait
Go beyond that and tell her your narrative as well as her own
Who will it eventually belong to?
Samayama Bhale Sayam Chesavamma Ottuga Ottuga
Kanulake Thana Roopannandhinchave Guttuga
The evening is so lovely because of you, my love; it’s so colorful and alive
You so perfectly capture her beauty in your gaze
Ho Thanu Evare, Nadiche Thara Thalukula Dhara
Thanu Choosthunte Radhe Niddhura
Palike Yera Kunuke Oura
Alalai Ponge Andham Adhi Thana Pera
Oh, who exactly is she? I’m walking down the trail of falling stars
It seems like a dream when she looks
Her steps leave a golden trail behind them
Her name means “her light spreads and dazzles.”
Akashanne Thagesindhe, Thana Kannullo Neelam
Choopullone Edho Indrajalam
Bangaru Vanallo Ninda Munche Kalam
Choosthamanukoledhe Nalotallam
She’s taken the hue of the sky. Her eyes have a rich blue color
We regard it as a magical spell
A long-forgotten period in a beautiful planet
We unintentionally look
Bhoogolanne Thippese A Bungamoothi Vainam
Choopisthundhe Thanalo Inko Konam
Changavi Chempallo Chengumantu Mounam
Choosthu Choosthu Theesthu Undhe Pranam
She sparkles, changing the topography, with a pearl-like spirit
There’s another side to her to consider
A quiet world, a kaleidoscope
Our lives fade away as we watch, as we watch
Thanu Cherina Prathi Chotila Chala Chitrangunnadhe
Thanatho Ila Prathi Gnapakam Chaya Chitram Ayinadhe
Many paintings have been painted in every place she has visited
Every interaction with her is a shadow painting
Sare Sare Thondarapadako Thadupari Katha Etuko
Etu Mari Thana Nadako Chivariki Evarenako
Don’t just sit there and wait. Go farther, explain your tale
And tell her about her own narrative, who eventually owns it?
Samayama Bhale Sayam Chesavamma, Ottuga Ottuga
Kanulake Thana Roopannandhinchave Guttuga
My beloved, you’ve made the evening so lovely, so bright and energetic
You certainly reflect her beauty in your eyes
O Idhi Saripodha Samayama
Oh, is this enough time?