Ruaan Lyrics Translation in English from the Bollywood film Tiger 3. Ruaan song sung by Arijit Singh and music given by Pritam also lyrics written by Irshad Kamil.
Film/Album: – Tiger 3
Singer: Arijit Singh
Composer: Pritam
Lyrics by: Irshad Kamil
Label: YRF
Ruaan Lyrics Translation in English
Harjaai Ankhiyan Alsaaii Ankhiyan
Ankhiyon Se Loote Yaar Tu
Harjaai Ankhiyan Alsayi Ankhiyan, Ankhiyon Se Loote Yaar Tu
Oh, my darling, you’re stealing me with your flirtatious glances that are trying without focusing on the result
Alsaaii, an Arabic term, nicely captures working hard without focusing on results.
Oh, my darling, you’re charming me with your seductive eyes but neglecting the outcome
Baaton Ke Dhaage Mithe Se Laage Misri Si Toote Yaar Tu
Talking to you makes my heart feel so sweet
Ishq Gehra Mera, Tujhpe Pehra Mera
Raahon Mein Hai Maana Dhuaan Hi Dhuaan
I’m madly in love. I’m guarding you
I accept the haziness and blurriness of the routes
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
My every hair! Every last one of my hair
Mera Ruaan Ruaan, Ab Tere Naa Likhna
I even want to commit every hair on my body to you
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Every single one of my hair
Every single strand of my hair
Mera Ruaan Ruaan, Ab Tere Naa Likhna
I want to commit every hair on my body to you
Maine Pehle Joh Tujhse Kahi Na Keh Raha Hai Dil Wahi Na
Haq Bhi Tujhpe Shaq Bhi Tujhpe Mujhko Toh Sudh-Budh Rahi Na
What I never said to you before, my heart is now expressing to you
I have rights over you, as well as the right to suspicion you; in love, I have lost awareness
Tu Joh Dikhe Kya Hai Wahi Na Dil Mein Uljhan Hai Yahi Na
Tu Wahi Hai Main Wahi Hoon Par Yeh Duniya Woh Rahi Na
My heart is perplexed about whether you are who you seem to be
We are the same, but the world has changed
Tu Badal Deti Hai Mausam Zakhm Tu Hai Tu Hai Marham
Dekh Tujhpe Hi Dobaara Yaar Mar Jaaun Kahi Na
You can alter the weather. You are both my balm and my wound
I wouldn’t want to look at anybody else when I’m looking at you
Aag Sulge Chahton Ki Raah Mein Sab Rahton
Ki Yaara Hai Tere Nishaan Hi Nishaan
My heart is aflame with desire, and I am at peace on my journey of love
All of the clues point to you
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
My every hair! Every last one of my hair
Mera Ruaan Ruaan, Ab Tere Naa Likhna
I even want to commit every hair on my body to you
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Mera Ruaan Ruaan, Mera Ruaan Ruaan
Every single one of my hair
Every single strand of my hair
Mera Ruaan Ruaan, Ab Tere Naa Likhna
I want to commit every hair on my body to you
Hath Tere Nu Chhadd Ditta Je Main Ankhiyan Ch Hanju Bharne
Hath Tere Nu Chhadd Ditta Je Main Ankhiyan Ch Hanju Bharne
My eyes would well up if I let go of your hand
It would bring tears to my eyes if I left your hand
Mera Ruaan Ruaan, Ab Tere Naa Likhna
I want to commit every hair on my body to you