Pehla Pyaar Lyrics Translation in English from the Bollywood film Kabir Singh. Pehla Pyaar song sung by Armaan Malik and music given by Vishal Mishra also lyrics written by Irshad Kamil.
Film/Album: – Kabir Singh
Singer: Armaan Malik
Composer: Vishal Mishra
Lyrics by: Irshad Kamil
Label: T-Series
Pehla Pyaar Lyrics Translation in English
Baatein Zaruri Hai
Tera Milna Bhi Zaruri
Maine Mita Deni, Ye Joh Teri-Meri Doori
It is necessary for us to talk
And it is necessary to meet-up
I will put these distances amongst us to an end
Baatein Zaruri Hai
Tera Milna Bhi Zaruri
Maine Mita Deni, Ye Joh Teri-Meri Doori
It is necessary for us to talk
And it is necessary to meet-up
I will put these distances amongst us to an end
Jhoothi Hain Wo Raahein Sari Duniya Ki
Ishq Jahan Na Chale
Tera Hona Mera Hona Kya Hona
Agar Na Dono Mile
All the paths in this world are wrong
Where love is not allowed
What is our existence?
If we couldn’t meet
Tu Pehla-Pehla Pyaar Hai Mera
Tu Pehla-Pehla Pyaar Hai Mera
You are the first love of my life
You are the first love of my life
Woh Shehar Bade Honge Boriyat Bhare
Rehta Nahi Jinme Tu Sang Mere
Khabar Tujhe Bhi Hai Yeh
Raunkein Sabhi Hoti Tere Hone Se
Tere Bina Tanha Koi Kya Kare
The big cities would be full of boredom for me
Where you won’t be with me
You know it too
All th joys are because of you
What would I do alone?
Aise Sabhi Shehron Pe Mujhko
Taras Hai Aata Bada
Tere Liye Main Na Jahaan Khada
I pity all those cities;
Where you have to be without me
Meelon Ka Ho Saalon Ka Ho Chahe Woh
Safar Ki Parwah Nahi
Tu Hai Jahan Maine Wahan Hona Hai
Pohnch Hai Jana Wahin
Even it is journey of thousands of miles or years long
I am not afraid of such journies
Where you will go, I have to be there
I will surely reach there, anyhow
Tu Pehla-Pehla Pyar Hai Mera
Tu Pehla-Pehla Pyar Hai Mera
You are my first & last love
You are my first & last love
Jeete Jee Toh Jeetega Na Ye Fasla Hai Pataa
Saansein Chale Teri Taraf Jaise Chale Raasta
As long as we live, these distances between us are not going to win
My breaths lead me to you as a path
Mera Hai Tu Tu Hai Kalish
Ya Hai Khushi, Ya Khataa
Tere Siwa Mera Jahaan Se Na Koi Waasta
You are mine, Even if you bring me uneasiness
Happiness or even if it is a mistake
Without you, I have got nothing to do with this world