Kaala Jaadu Lyrics Translation in English from the Bollywood film Freddy. Kaala Jaadu song sung by Arijit Singh, Nikhita Gandhi and music given by Pritam also lyrics written by Irshad Kamil.
Film/Album: Freddy
Singer: Arijit Singh, Nikhita Gandhi
Composer: Pritam
Lyrics by: Irshad Kamil
Label: Tips Music
Kaala Jaadu Lyrics Translation in English
Tu Meri Ho Gayi Hai Yeh Khabar Toh Nayi Hai
Tujhko Baahon Ke Ghere Mein Chupke Se Aaja Baandhu
It’s a surprise to me that you’ve become mine
Come, and let me wrap my arms around you
Hota Ishq Mein Koyi Na Koyi Toh Kaala Jaadu
Love undoubtedly involves some dark magic
Na Fikar Hai Na Fitoori Hai Ishq Hi Toh Zaroori
Yeh Toh Shaitanon Ko Bhi Kar Deta Hai Poora Saadhu
There are no concerns or obsessions Love is essential
Love can even transform devils into monks
Hota Ishq Mein Koyi Na Koyi Toh Kaala Jaadu
Love undoubtedly contains some dark magic
Dil Tera Sar Tera Gehra Hai Gehra Hai
Tu Hai Samundar Tu Sehra Hai Sehra Hai
You have a big heart
You are the desert, you are the ocean
Jeena Bhi Tujhko Hai Jalna Bhi Tujhmein Hai
Main Tujhmein Chalta Hoon Tu Mujhmein Thehra Hai
I want to inhabit you
I have to burn inside of you as well
I live within you, and you live within me
Hota Hai Meetha Zehar Paagalpan Ki Hai Koyi Lehar
Yeh Toh Dhata Hai Dil Pe Kehar
Love is a delicious poison. It’s a tidal wave of lunacy
It punishes the heart
Veerana Karde Yeh Saara Shehar
Ismein Koyi Aasani Nahi
Yeh Toh Hai Aag Paani Nahi
Love has the power to destroy a city
There is no comfort in love
Love is made of fire, not water
Jal Jaana Sholon Mein Bhi Maza Hai, Jeene Ki Yeh Wajah Hai
Iske Badle Mein Chahun Toh Apni Main Jaan Bhi De Doon
When in love, even being buried in flames may be enjoyable
The reason to love is love
I would even give up my love for love
Hota Ishq Mein Koyi Na Koyi Toh Kaala Jaadu
Love undoubtedly contains some dark magic
Dil Tera Sar Tera Gehra Hai Gehra Hai
Tu Hai Samundar Tu Sehra Hai Sehra Hai
You have a big heart
You are the desert; you are the ocean
Jeena Bhi Tujhko Hai Jalna Bhi Tujhmein Hai
Main Tujhmein Chalta Hoon Tu Mujhmein Thehra Hai
I want to inhabit you
I have to burn inside of you as well
I live within you, and you live within me