Bekhayali Lyrics Translation in English from the Bollywood film Kabir Singh. Bekhayali song sung by Sachet Tandon and music given by Sachet-Parampara also lyrics written by Irshad Kamil.

Film/Album: Kabir Singh
Singer: Sachet Tandon
Composer: Sachet-Parampara
Lyrics by: Irshad Kamil
Label: T-Series

Bekhayali Lyrics Translation in English

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye
Kyun Bichhadna Hain Zaroori Yeh Sawaal Aaye

There is always a thought of you even when I am unthinking
Why is it important to separate? A question arises

Teri Nazdeekiyon Ki Khushi Behisaab Thi
Hisse Mein Faasle Bhi Tere Be-Misaal Aaye

Having you around, was my greatest happiness
Also, such unexampled distances from your were the part of my fate

Main Joh Tumse Door Hoon
Kyun Door Main Rahoon
Tere Guroor Hoon

So, Now I am away from you
Why am I supposed to stay away?
While I am your pride

Aa Tu Faasla Mitaa
Tu Khwaab Sa Milaa
Kyun Khwaab Tod Doon

Come and put these distances to an end
You are my dream
Why should I give-up on my dream, now

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye
Kyun Judayi De Gaya Tu Yeh Sawal Aaye

There is always a thought of you even when I am unthinking
Why did you part from me, the questons arises in my heart

Thoda Sa Main Khafa Ho Gaya Apne Aap Se
Thoda Sa Tujhpe Bhi Bewajah Hi Malaal Aaye

I got little upset with myself
While you too seem to be filled with remorse

Hain Yeh Tadpan, Hain Yeh Uljhan, Kaise Jee Loon Bina Tere
Meri Ab Sabse Hain Anban, Bante Kyun Yeh Khuda Mere

I have this crave for you. A complication that how would I live without you?
I have clashes with everybody. Why do they try to be my Gods?

Yeh Joh Log Baagh Hain, Jungle Ki Aag Hain
Kyun Aag Mein Jaloon

These people are tigers who are stuck in a jungle on fire
Why should I take the same fire?

Yeh Nakaam Pyaar Mein, Khush Hain Yeh Haar Mein
In Jaisa Kyun Banoon

They have failed in love. Yet they are happy in their defeat
Why I too should follow them?

Raatein Dengi Bataa, Neendon Mein Teri Hi Baat Hain
Bhoolun Kaise Tujhe, Tu Toh Khayalon Me Sath Hain

The nights are witness they will tell that It’s you who I talk about in my sleeps
How could I forget you? You are always with me in my thoughts

Bekhayali Mein Bhi Tera Hi Khayal Aaye
Kyoon Bichhadna Hain Zaruri Yeh Sawal Aaye

There is always a thought of you even while I am unthinking
Why is it important to separate? A question arises

Nazar Ke Aage, Har Ik Manzar Ret Ki Tarah Bikhar Raha Hain
Dard Tumhara Badan Mein Mere Zehar Ki Tarah Utar Raha Hain

Each of my vision is slipping through my fingers like sand
I can feel your pain, touching down in my body like a poison

Aa Zamane Aazma Le, Rooth Ta Nahin
Faaslon Se Hausla Yeh Toot Ta Nahin
Naa Hai Woh Bewafa Aur Naa Main Hoon Bewafa
Woh Meri Aadaton Ki Tarah Chhoot Ta Nahin

O people, come and test my love. Even away, I still will not get upset with her
These distances among us cannot break my strength
Neither she is unfaitful nor I am
Like my old habits, she cannot be left, forgotten or changed