Zohrajabeen Lyrics Translation in English by B Praak. Zohrajabeen song lyrics written by Jaani with music given by B Praak and Video directed by Arvindr Khaira.
Singer: B Praak
Composer: B Praak
Lyrics by: Jaani
Label: Desi Melodies
Zohrajabeen Lyrics Translation in English
Zohrajabeen Zohrajabeen
Zohrajabeen Zohrajabeen
O’ beautiful one! O’ pretty one
O’ lovely one! O’ gorgeous one
Khoon Teri Yadon Ke, Khoon Teri Baton Ke
Khoon Teri Shamon Ke, Khoon Teri Raton Ke
The blood of your memories, your words
of evenings I spent with you, of the nights we spent together
Khoon Mere Sapnon Ke, Khoon Meri Chahaton Ke
Gaur Se Tu Dekh Khoon, Laga Tere Hathon Pe
of my dreams, of your love for me, look closely
all of them are still on your lips
Zohrajabeen Koi Mehfil Nahi
Jis Mehfil Me Khoon Hamne Thooke Nahi
O’ beautiful one, there is no such gathering
where I haven’t spilled blood
Zohrajabeen Tere Ashiq The
Tere Ashiq Hai Tere Pairon Ke Joote Nahi
Zohrajabeen
O’ lovely one, I was your love
I still am; don’t treat me like a shoe
O’ beautiful one!
Ye Tu Kis Devte Ko Baliyan Chadhaye Meri
Pata Nahi Lagta Gardan Pe Var Ka
Which deity are you going to sacrifice me to?
Even though you struck my neck, I don’t feel it
Tu Aur Tere Shehar Ke Log Saare
Yar Banake Khoon Peete Hai Yar Ka
You and the rest of your city
first make ‘one’ their lover, then suck his blood
Jan Koi Murdon Me Fooke Nahi
Ham Tere Jaisa Yar Chhu’te Nahi
Nobody has the power to bring the dead back to life
I’d never touch a lover like you
Tu Hi Tha Jhootha Hum Jhoothe Nahi
Zohrajabeen Koi Mehfil Nahi
You were the one who lied, not I
Oh, gorgeous one, there is no such gathering
Jis Mehfil Me Khoon Hamne Thooke Nahi
Zohrajabeen Tere Ashiq The
where I haven’t spilt blood
Oh, adorable one, I was your love
and still am;
Tere Ashiq Hai Tere Pairoke Joote Nahi
Zohrajabeen
don’t treat me like a shoe
Oh, gorgeous one!
Ankhein Phod Deti Hai, Dil Nichod Deti Hai
Yad Teri Dil Nahi, Haddiyan Tod Deti Hai
They cause my eyes to tear up and my heart to ache
your memories crush not only my heart but also my bones
Tu Nahi Chhodta Kisi Ko Yahan
Ek Ghar To Jani Chudail Shod Deti Hai
You never spare anybody around here
Even a witch must spare at least one home in her neighbourhood
Use Nahi Pata Buri Bohat Hi Hoti Hai
Jigar’ke Ar Par Chot Hi Hoti Hai
She has no idea how bad it makes me feel
My heart is broken from the inside out
Aam Koi Hota To Bach Jati Zindagi
Shayar Se Bewafayi Maut Hi Hoti Hai
My life would have been safe if I had fallen in love with someone else
but falling in love with a poet and confronting unfaithfulness means my demise is imminent
Mere Hi Sap The Pale Sanam
Mujhko Hi Shod Jane Wale Sanam
I raised the snakes
that have abandoned me
Jaise Main Toota Kanch Toote Nahi
Zohrajabeen Koi Mehfil Nahi
Even the glass doesn’t shatter that terribly
that’s how badly I’ve broken.
Oh, beautiful one, there is no such gathering
Jis Mehfil Me Khoon Hamne Thooke Nahi
Zohrajabeen Tere Ashiq The
where I have not shed blood
Oh, pretty one, I was
Tere Ashiq Hai Tere Pairoke Joote Nahi
Zohrajabeen
and still am your love; don’t treat me like a shoe
O’ lovely one!