Mansoob Lyrics Translation in English by Kaifi Khalil. Mansoob song lyrics written by Kaifi Khalil with music given by Kaifi Khalil.
Singer: Kaifi Khalil
Composer: Kaifi Khalil
Lyrics by: Kaifi Khalil
Label: Kaifi Khalil
Mansoob Lyrics Translation in English
Tumhare Naam Se Mansoob Hain Humara Gham
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
Tumhare Naam Se Mashhoor Hai Humara Gham
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
My grief is related to your name
My talks begin and conclude with you
My sorrow has become popular since it is related to your name
My talks start with you and end with you
Haye Teri Kaatil Aankhein Jaan Tum Pe Vaari Hain
Tere Liye Likhi Hai Shayari Zehni Bimari Hain
Yeh Joh Teri Yaari Hain Yeh Toh Dhokebaazi Hain
Baat Yeh Puraani Thi Dard Ab Bhi Jaari Hain
Oh, those deadly eyes of yours! I’ve given up my life for you
I wrote poetry for you, and it seems like a mental illness to me
This love of yours is a deception
Even though it happened a long time ago, it still hurts
Nahi Rakha Kabhi Tumne Bhi Humara Bharam
Nahi Rakha Kabhi Tumne Bhi Humara Bharam
Tumhare Naam Se Mashhoor Hai Humara Gham
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
You never left me befuddled
You never left me confused
My sadness has gained popularity since it is related to your name
My conversations begin and conclude with you
Tere Chehre Ki Raunak Hain Aasmaan Sitara
Tu Jaanta Hain Tujh Bin Nahi Koyi Humara
Tu Chala Gaya Yahan Se Sab Mit Gaya Nazara
Teri Khaatir Mila Hain Humein Taufa Khasara
Your face radiates a liveliness that rivals the stars
You are fully aware that I have no other without you
You took away all the spectacle when you left here
Devastation is what you’ve gifted me
Sab Ke Sab Chale Gaye Yoon Hi Sab Badal Gaye
Sabko Humne Dekh Liya Yahin Duniyadari Hain
Tujhko Rakha Sabse Alag Tha
Tere Baare Mein Main Ghalat Tha
Dekh Tere Gham Ka Saya Dil Pe Kitna Bhari Hain
They all vanished; they all changed
I’ve seen it all; this is how the world works
I believed you were different from everyone else
So I gave you a special spot. But I was mistaken about you
Look how hard your love weighs on my heart
Tumhare Naam Se Badnaam Hain Jahaan Mein Hum
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
Tumhare Naam Se Mashoor Hain Humara Gham
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
Because of my association with your name, I am defamed over the entire world
My talks start and end with you
My sorrow has become popular since it is related to your name
You are the beginning and the end of my chats
Tumhare Naam Se Mansoob Hain Humara Gham
Humari Baat Shuru Tumse Aur Tumhin Pe Khatam
My sadness is linked to your name
My talks always begin and end with you
Dard Ab Bhi Jaari Hain
The pain continues